Hausaufgabe : 3f : Passiv

Passiv

Wie versprochen, sucht im Text hier Sturmflut in Hamburg Passivsätze. Es gibt im Text ein paar Passivsätze . Versucht sie zu zitieren und dann ins Polnische zu übersetzen. Vergesst bitte nicht, dass im Polnischen manchmal besser Aktiv ( strona czynna)  als Passiv ( strona bierna) klingt.

Schreibt im Kommentar!


3 responses to “Hausaufgabe : 3f : Passiv

  • Mateusz B***** IIa

    In der Nacht zum Nikolaustag musste der Hafen geräumt und gesperrt werden.— w nocy na 6 grudnia port musiał być sprzątnięty i zamknięty.
    Der Hafen war in der Nacht zum Nikolaustag raumen und sperren
    Der Bahnverkehr musste teilweise eingestellt werden—Połączenia komunikacyjne musiały zostać częściowo usposobione(zablokowane).
    Der Bahnverkehr war teilweise einstellen.
    Raczej jest źle ale wysłać nie zaszkodzi😀

  • Sandra 3f

    In der Nacht zum Nikolaustag musste der Hafen geräumt und gesperrt werden. – W mikołajkową noc port musiał zostać wysprzątany i zamknięty.
    In Niedersachsen wurde ein Kleinbus voller Kinder von Fahfbahn gedrüct. – W Dolnej Saksonii pełen dzieci minibus został przygnieciony na drodze.
    Der Bahnverkehr musste teilweise eingestellt werden, weil Bäume auf die Gleise zu stürzen drohten. – Ruch kolejowy musiał zostać częściowo zatrzymany, ponieważ drzewa groziły upadkiem na tory.
    Das Unwetter war vom Deutschen Wetterdienst vorhergesagt worden. – Bardzo zła pogoda została przepowiedziana przez niemiecką służbę meteorologiczną.

  • karolina ba. 3f

    1) In der Nacht zum Nikolaustag musste der Hafen geräumt und gesperrt werden.
    W nocy do mikołajek port musiał zostać posprzątany i zamknięty.
    2) In Niedersachsen wurde ein Kleinbus voller Kinder von der Fahrbahn gedrückt.
    W Dolnej Saksonii mały autobus pełen dzieci został naciśnięty przez jezdnię.
    3) Der Bahnverkehr musste teilweise eingestellt werden, weil Bäume auf die Gleise zu stürzen drohten
    Ruch kolejowy musiał być częściowo zatrzymany, ponieważ drzewa zagrażały upadkiem na tor.
    4) Das Unwetter war vom Deutschen Wetterdienst vorhergesagt worden.
    Burza była przewidziana przez niemiecki serwis pogodowy.

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: